GLAMOROUS YOULyrics: MAMI, Hidenori Tanaka
Music: Hidenori Tanaka
Arrangement: Keita Kawaguchi
- lyric:
"Kitto douse" nante iwanaide
Honno chotto dake yuuki dashite
Jibunrashisa tte nandarou ne?
Kimi no kikkake de hajimeyou
Itsumo yori bibiddo ni meikuappu
Heyajuu ni sukina fuku narabe
Iyafon kara Favorite Music
Happii raifu sagashi ni ikou yo
Setsunai omoi shitanda ne
Hitori de naiteitanda ne
Dakedo sou sono namida no bun
Ima Clap your hands! Hora kagayaku Your Story
Kimi tte guramarasu niawatteru yo Smile
Migaita haato no puropooshon
Nakigao mo guramarasu "Su-te-ki" ni kawaru yo
Shiawase wa sugu soba ni aru kara
Machi made kuridasou
You are the one! So GLAMOROUS!
Kyuuna ame ni furarete mo You never mind!
Waraitobashichaeba kokoro ni kakaru reinboo
Angai sonna kurikaeshi dattarishite
Su-te-ki-no-chi-ka-mi-chi
Wasuretai shippai toraburu mo
Waraibanashi ni naru desho
Umareta toki kara minna
Sou Only one nee kimi shidai no Tomorrow
Kimi tte guramarasu kaenaide Style
Koe mo shigusa mo sono mama de
Yume wa kanarazu tenohira no ue
Kimi wa kimi dakara miryokuteki Sunshine!
Kimi tte guramarasu niawatteru yo Smile
Migaita haato no puropooshon
Nakigao mo guramarasu "su-te-ki" ni kawaru yo
Shiawase wa sugu soba ni aru kara
Ima kara hajimeyou
You are the one! So GLAMOROUS!
You are the one! So GLAMOROUS!
You are the one! So GLAMOROUS!
- translate:
Please don't say, "Anyway, it is what it is,"
It's just a little bit of courage coming out
What is your true self?
That's your chance to get started
Putting on more vivid makeup than usual
Arranging your favorite clothes in your room
Your favorite music coming from earphones
Let's start looking for your happy life
You've had painful thoughts
You've cried by yourself
But they're a part of your tears
Now clap your hands! Hey; your story is shining
You are glamorous; a smile fits you
And the proportion of your polished heart
Even your crying face is glamorous; it'll become fabulous
Happiness is everywhere around you
Sending it out into the town
You are the one! So GLAMOROUS!
Even when it suddenly rains, you never mind!
If you laugh, a rainbow will span in your heart
Unexpectedly, when you do that again and again
It becomes the shortcut to being pretty
Wanting to forget mistakes and trouble too
They'll become funny jokes
From the time everyone is born
That's right; you're the only one
Hey, tomorrow is up to you
You are glamorous; don't change your Style
Keep your voice and actions just as they are
Your dreams are always in the palm of your hand
Because you're you, the sunshine is charming!
You are glamorous; a smile fits you
And the proportion of your polished heart
Even your crying face is glamorous; it'll become fabulous
Happiness is everywhere around you
Let's start from now
You are the one! So GLAMOROUS!
You are the one! So GLAMOROUS!
You are the one! So GLAMOROUS!
Sono Toki, Sekai wa Kimi Darake no RainLyrics: Suto Hisashi
Music: Shigekazu Aida
Arrangement: Shigekazu Aida
- lyric:
Kyuutenchokka de me ga mawaru sekai
Aburakatabura aburakatabura
Obake no kyasupaa shiranpuri shiteru wa
Aburakatabura aburakatabura
San nen mae no suteppu wo funde
Aburakatabura aburakatabura
Kotoba ga kimochi ni oitsukeru mahou
Aburakatabura aburakatabura
Me wo mite yo tsugi wa aoshingou
Nozoite yo kokoro hiraitemite yo
Haato no heito ga rabu de sandaa de pein
Fushigi ne taimu ga suroodaun
Sono toki, sekai wa kimi darake no rein
Sekai wa watashi to kimi de afurete
Nan ni mo iranai tsuwatteru kara
Aburakatabura aburakatabura
Kimi wa miira demo yoru wa vanpaia
Aburakatabura aburakatabura
Yokunai koto da wa shitteru kedo
Aburakatabura aburakatabura
Kotoba wa kimochi ni oitsuketa kashira?
Aburakatabura aburakatabura
Chuui shite yo tsugi wa akashingou
Doko miten no? Kokoro hiraitemite yo
Haato no heito ga rabu de sandaa de pein
Fushigi ne taimu ga suroodaun
Sono toki, sekai wa kimi darake no rein
Sekai wa watashi to kimi de afurete
Haato no heito ga rabu de sandaa de pein
Haato no heito ga rabu de sandaa de pein
Sono toki, sekai wa kimi darake no rein
Sono toki, sekai wa kimi darake no rein
Haato no heito ga rabu de sandaa de pein
Fushigi ne taimu ga suroodaun
Sono toki, sekai wa kimi darake no rein
Sekai wa watashi to kimi de afurete
Subete no keshiki ga kimi de afurete
Subete no keshiki ga kimi de afurete
Sekai wa watashi to kimi darake no rein
Sekai wa watashi to kimi darake no rein
- translate:
This is a fast worsening, dizzying world
Abracadabra abracadabra
Pretending not to know about Casper the ghost
Abracadabra abracadabra
I stepped on this step 3 years ago
Abracadabra abracadabra
Words are the magic that overtake feelings
Abracadabra abracadabra
Look; next is a green light
Look through and try opening your heart
Hate in your heart is love, thunder, and pain
It's mysterious; time has slowed down
At that moment, the world is rain, full of you
The world is overflowing with you and me
I told you that I don't need anything
Abracadabra abracadabra
You're a mummy, but the night is a vampire
Abracadabra abracadabra
I know about the bad things about you
Abracadabra abracadabra
Is it words that have overtaken your feelings?
Abracadabra abracadabra
Be careful; next is a red light
Where are you looking? Try opening your heart
Hate in your heart is love, thunder, and pain
It's mysterious; time has slowed down
At that moment, the world is rain, full of you
The world is overflowing with you and me
Hate in your heart is love, thunder, and pain
Hate in your heart is love, thunder, and pain
At that moment, the world is rain, full of you
At that moment, the world is rain, full of you
Hate in your heart is love, thunder, and pain
It's mysterious; time has slowed down
At that moment, the world is rain, full of you
The world is overflowing with you and me
The whole view is full of you
The whole view is full of you
The world is rain, full of me and you
The world is rain, full of me and you
LOVE SURVIVELyrics: HARUNA, Hidenori Tanaka
Music: Hidenori Tanaka
Arrangement: Atsushi
- lyric:
Harii harii aseru koigokoro
Surourii surourii kimi wo matsu jikan
Saredo "ii ko" ni wa narenai Naked Girl
Sore nara gouin Goin' sui mo amai mo
Issai kankei nashi no watashi de
Sou horetahareta no shoubu yo Weekend Night
Sowasowa to meiku naoshitara
Kuchibiru ni pinku no rippusutikku
Itsuka wa daarin daarin?
Hisoka na omoi mada miyaburanai de
ABC to iroha no junjo de
Ittai nani ga wakaru no?
Kanari tsuyoki koi no karakuri
Kyuusekkin no disutinii
Koi no keikenchi wa yosokufunou desho
"I Love You" wa sabaibaru
Harari harari ichizu na namida wa buki ni naru
Ato sukoshi... kimi no moto made
Hi ni hi ni shikoukairo wa
Ronrii ronrii okubyou ni naru
No! Sonna onnarashisa wa iranai
Nee doushitai no?
Nee sutopu ando goo de yume wo miru nara
Motto dekkaku minakya ne
Aitai furi engi ja nai kedo
"Oh my daarin"
Mada ienai yo sonna serifu
San-ni-ichi no kauntodaun de
Kitto sunao ni nareru wa
Koi ni ochita ano hi no yasashisa wasurenai
Akanezora kimi no kage wo sagashiteru
Motto... koe ga kikitai no ni
Nande?... Todokanai
Oh harii harii aseru koigokoro
Momoiro no romansu wo mune ni himete
ABC to iroha no junjo de
Ittai nani ga wakaru no?
Kanari tsuyoki koi no karakuri
Kyuusekkin no disutinii
San-ni-ichi no kauntodaun de
Kitto sunao ni nareruwa
Memaikurari sudeni muchuu
Mou tomerarenai yo
XYZ de koyoi abanchuuru
Motto furachi ni sabaibaru
Harari harari ichizu na namida wa buki ni naru
Ato sukoshi sarigenaku nandodemo
Kimi no moto made
- translate:
Hurry, hurry; impatient love
Slowly, slowly; the time I wait for you
Be that as it may, a "good girl" won't turn into a naked girl
If that's the case, then you going bittersweetly aggressive
Will have absolutely nothing to do with me
That's right; this game of crazy love on this Weekend Night
If I'm nervous and fix my makeup
Putting pink lipstick on my lips
Will I someday be your darling, darling?
Don't look through my secret thoughts just yet
In this sequence of ABC and syllables
What exactly do you understand?
Tricks of love are quite strong
Destiny is fast approaching
Experiences of love are unpredictable, aren't they?
"I Love You" is survival
Steady, gently, gently falling tears become weapons
Just a little longer... until the real you
Day by day, my patterns of thinking
Lonely, lonely; are turning into cowardice
No! I don't need such femininity
Hey, what do you want to do?
Hey, in this stop and go
If you have a dream, you have to see it become bigger
I'll pretend I want to see you, but I won't be acting
"Oh my darling"
I still can't say that line
In this 3.2.1 countdown
Surely I can become honest
I fell in love; I won't forget your kindness that day
Searching for your shadow and that red sky
Even though I want to hear your voice more...
Why?... It won't reach me
Oh hurry, hurry; impatient love
Our pink romance is hidden in my heart
In this sequence of ABC and syllables
What exactly do you understand?
Tricks of love are quite strong
Destiny is fast approaching
In this 3.2.1 countdown
Surely I can become honest
Dizzy, I'm already obsessed
I can't stop anymore
Tonight's adventure in XYZ
Survival in more misconduct
Steady, gently, gently falling tears become weapons
Just a little longer, nonchalantly, over and over
Until the real you
SPARKLINGLyrics: TOMOMI, Hidenori Tanaka
Music: Hidenori Tanaka
Arrangement: Atsushi
- lyric:
Take it easy, take it free!
Take it easy, take it!
Roripoppu chotto noutenki
Usotsuite randebuu
Yana koto zenbu kuuringu ofu kanjin desu
Raishuumatsu kara wa daietto
Mezasu wa sereburetii
Nani wa tomoare koujoushin
Sonde souzouryoku
Rikutsu nante atozuke de
(Omoikomi no shouri)
Kitai shichatta nara tomerarenai
Tokimeita mune ni daibu suru wa 3.2.1
Ma Ma Ma manjouicchi I need you
Kimi ga warattara Sparkling!
Enjoy & Joy no rooteeshon
Saa hajimeyou
Da Da Da daitan ni Step by step
Yaritai houdai ni Sparkling!
Kimi nashi ja hajimannai Days
Romanchikku!
Take it easy, take it free!
Take it easy, take it free!
Imiteshon nante noo sankyuu
Nanchatte Love de shoushin
Unmei ni "Chotto matta!" tte chousenjou Oh shit...
Ai ni rain wo hiita
(Nayameru otome no Eyes)
Mou kore ijou nakanaide
Hitori yori futari futari yori Every one!!
Ma Ma Ma manjouicchi I want you
Mabushii kurai ni Sparkling!
Shirokujichuu kimi wa shinkoukei
Doramachikku!
Motto Stand up baby! Don't cry baby!
Stand up baby! Are you ready?
Manyaru wa hibi kawatteyuku sonna mon desu
Sunawachi anata no egao machi desu!
Yurase Music mune hare yo Fight
Dashioshimi wa No
OH YEAAAAAAAAAAAAAHHHH!!!!!!!!!
Da Da Da daishippai no ronrii naito
Nakitai toki datte May be
Kimi nashi ja yatterannai Days
Saa hajiketekou
Ma Ma Ma manjouicchi I need you
Kimi ga warattara Sparkling!
Enjoy & Joy no rooteeshon
Romanchikku!
Da Da Da daitan ni Step by step
Sunawachi anata no egao machi desu!
Kimi nashi ja hajimannai Days
Take it easy, take it free!
Take it easy, take it free!
- translate:
Take it easy, take it free!
Take it easy, take it!
Lollipops are a bit carefree
It's a lying rendezvous
The key is to cool off after anything bad happens
I'm starting diet next weekend
And aiming to be a celebrity
It's all about improvement
And imagination
With reason as a postscript
(An assumption of victory)
If I start to expect it, then I won't be able to stop
Diving into my fluttering heart in 3.2.1
U-u-u-unanimously, I need you
If you smile, you're sparkling!!
A rotation of Enjoy & Joy
Now, let's start
Da-da-da-daring step by step
Doing whatever you want, you're sparkling!!
Without you, my days can't start
Romantic!
Take it easy, take it free!
Take it easy, take it free!
An imitation? No, thank you
Heartbroken by fake love
I said, "Wait a second!" to fate
And it took it as a challenge; oh shit...
I drew the line at love
(The eyes of a worried girl)
Don't cry anymore
Two is better than one, and everyone is better than two!!
U-u-u-unanimously, I want you
Radiantly sparkling!!
You're constantly progressive
Dramatic!
More, stand up baby!
Don't cry baby!
Stand up baby!
Are you ready?
The manual is changing everyday; that's how it is
I'm waiting for your smiling face!
The music is shaking; step up and fight
No holding back
OH YEAAAAAAAAAAAAAHHHH!!!!!!!!!
Da-da-da-disastrous lonely nights
There may be times that I want to cry
Days that I can't live without you
Come on, break out
U-u-u-unanimously, I need you
If you smile, you're sparkling!!
A rotation of Enjoy & Joy
Romantic!
Da-da-da-daring step by step
I'm waiting for your smiling face!
Without you, my days can't start
Take it easy, take it free!
Take it easy, take it free!
BURNLyrics: RINA, Hiroshi Inui
Music: Hiroshi Inui
Arrangement: Youtorilon
- lyric:
Kokoro ni uso wo kasaneta manma
Sore nari ni itsumo yatteita kedo
Futoshita toki ni hiraita kizu ga
Himei wo agete osoikakatta
Kioku no naka de oikaketeku
Ano hi no mama no shoujo no kage ga
Tsume ato ni natte jama shiteru yo
Mitsumeteitai asu dake wo
Namida wa iroaseru keshiki wo kakushiteru
BURN BURN BURN moeagatte
Yowai jibun jishin wo amaeru samishisa wo
BURN BURN BURN yakitsukushite
Keshiteshimae koko kara
"Tokkuni shitteru jibun no seikaku"
Sonna iiwake wa mou yame ni shinakucha
Koerarenai to akirameteta
Kizutsukanai tame no ashikase wa
Jiyuu no imi mo ubaisatta yo
Kowashiteshimae ima sugu ni
Nukedasenai ima wo yasashii kako sae mo
BURN BURN BURN sono mukou e
Yarikirenai hibi ni samekitta jibun wo
BURN BURN BURN yakitsukushite
Susundeyuku mirai e
Namida wa iroaseru keshiki wo kakushiteru
BURN BURN BURN moeagatte
Yowai jibun jishin wo amaeru samishisa wo
BURN BURN BURN yakitsukushite
Keshiteshimae koko kara
- translate:
The lies have stacked up on my heart
I always did things reasonably
But the times I was impulsive, my wounds opened up
And attacked me with a scream
Inside of my memories
Chasing after the remnants of the girl from that day
They've become scars that just get in the way
I only want to fix my eyes on tomorrow
My tears hide the fading scenery
Burn, burn, burn, bursting into flames
The loneliness that makes me fall back into weakness
Burn, burn, burn; scorching
And erasing everything from here
"I'm already aware of what I'm like"
I need to stop with those excuses
Not able to cross over, I've given up
So that I won't be wounded
These shackles have stolen the meaning of freedom from me
Breaking them right now
The present I can't break from, and even the gentle past too
Burn, burn, burn, all the way through
The intolerable days cool me off
Burn, burn, burn; scorching
And going towards to the future
My tears hide the fading scenery
Burn, burn, burn, bursting into flames
The loneliness that makes me fall back into weakness
Burn, burn, burn; scorching
And erasing everything from here
Appletachi no DengonLyrics: TOMOMI, Yuichi Tajika
Music: Yuichi Tajika
Arrangement: Keita Kawaguchi
- lyric:
Yaritai koto zenzen miataranai
(Shubiduva shubi shubiduva)
Iwareru ga mama yurayura sugoseba ii kibun
(Shubiduva shubi shubiduva)
99% no doryoku mo tenzai no shiwaza datte ki ga suru
Kajirareta ringo teeburu ni korogatteru
Isshinfuran ukiashidatte karakarakara karamawari
Bimyouna teikou mita me wa hankou
Friday night Saturday night kawaranai
Mada giragira hikaru kurutta kajitsu de iin ja nai?
Ataerare sugichatte ubawareteiku mono mo arunda
Ima guragura yureru kokoro no tobira wo BREAK OUT!
Me ni utsutta sekai wo atama de kanjite
Nanzenkai no charenji ga kuretatatta ichido no HAPPY
Mitsuketara chansu wa doko ni demo aru
Kakureta mama fukuranda
Kokoro no akuma piikaabuu
Girigiri seefu no OK teiku mo
Akireru kurai ni clap hands
Yasashisou na mirai ni sa
Tamesareterun ja nai?
"Koko wa wandaarando"
Shikumareta torikku ni
please watch out!
Iiwake shite uso de tsunaide
Karakarakara karamawari
Buruu na tenshon
Nukedasu taimingu
everyday everynight
Wakaranai
Mada dokidoki shiteru shoudou tomenakute iin ja nai?
Ichido kiri no jinsei wo kaningu shite tatte tsumaranai
Ima kirakira shiteru tsukanda kakera wo teiku auto
Atarashii kokoro no tenpo wo kanjite
Ichibyougo mo yosokufunou na sekai de
Guuzen ga unda zetsumyou anbaransu
Nandakanda ittetatte
Kekkyoku itsumo bigu dainamaito datte soutei nai
Tooimukashi ochita adamu to ibu no ringo wa
Jukusareteku tabi amai mitsu to himitsu no doku wo masu
Mada giragira hikaru kurutta kajitsu de iin ja nai?
Ataerare sugichatte ubawareteiku mono mo aru kedo
Ima guragura yureru kokoro no tobira wo BREAK OUT!
Me ni utsutta sekai wo atama de kanjite
Nanzenkai no chanrenji ga kuretatatta ichido no HAPPY
Mitsuketara itsudemo ashita wa kawaru
- translate:
I can't find what I want to do
(Shooby doo wah, shooby shooby doo wah)
It feels good to float through life doing what I'm told
(Shooby doo wah, shooby shooby doo wah)
Feeling that giving 99% to something seems like the work of a genius
A bitten apple rolls off the table
I completely lose it, striking, striking, striking, striking out
My small resistances look like a rebellion
Friday night, Saturday night, it doesn't change
There's nothing wrong with these still glittering, mad fruits, are there?
If you're given too much, something will be stolen away
Now I'll break out of the door of my shaking, swaying heart!
Feeling in my head the world that was reflected in my eyes
If I can find happiness just once in thousands of challenges given
Chances are everywhere
It remained hidden and inflated
The demon of my heart that played peek-a-boo
A last minute safe OK take too
I'm almost amazed enough to clap my hands
The gentle-seeming future
Aren't I being tested by it?
"This is Wonderland"
Tricks have been set up
Please watch out!
Making excuses and connecting them with lies
Striking, striking, striking, striking out
I don't know when
I can get out
Of this blue tension
Every day, every night
There's nothing wrong with not stopping the urge to be excited, is there?
Cheating only once in your life is boring
Taking out this sparkling piece I grabbed
Feeling the tempo of my new heart
Not a single second of this world is predictable
Incredible unbalances happen by sheer coincidence
No matter what anyone says
At the end of the day, big dynamite is always within the realm of possibility
Adam and Eve's apple that fell long ago
Each time it ripens, the sweet nectar and secret poison increase
There's nothing wrong with these still glittering, mad fruits, are there?
If you're given too much, something will be stolen away
Now I'll break out of the door of my shaking, swaying heart!
Feeling in my head the world that was reflected in my eyes
If I can find happiness just once in thousands of challenges given
I can change tomorrow at any time
TOKYO SKYSCRAPERLyrics: RINA, Toru Hidaka
Music: Toru Hidaka
Arrangement: Toru Hidaka
- lyric:
Munasawagi biru no mori
Ugokidasu buruu no takushii
Senobi shite te ga todoku
Yume no machi michiannai shite
Mado no soto nagareteru
Dejitaru na buran nyuu nanbaa
Dokidoki ga tomaranai
Kono kimochi otosanaide ne
Deatte hajikete sekai ga kawatta
Torikku na geemu hajimari sou da wa
Tokyo skyscraper
Masshiro na sora no shita touch me darling
Oikakete kiss me darling
Tokyo skyscraper
Konya no kaze ni fukare touch me darling
Mayowazu ni kiss me darling
Sakebi tsuzuketai tooku made
Terebi dewa wakaranai
Mieteru no anazaa sutoorii
Shigunaru wa tenmetsuchuu
Ikanakucha mirai wo usetsu de
Kizukeba meetaa agatteiku bakari
Bibiddo na dorama ni tsuzuki wa aru no?
Tokyo skyscraper
Masshiro na hoshi no shita touch me darling
Hisoyaka ni kiss me darling
Tokyo skyscraper
Yasashiku kami wo nadete touch me darling
Nandodemo kiss me darling
Sakebi tsuzuketai tooku e
Touch me now
Nee, kiss me now
Tokyo skyscraper
Masshiro na sora no shita touch me darling
Oikakete kiss me darling
Tokyo skyscraper
Konya no kaze ni fukare touch me darling
Mayowazu ni kiss me darling
Tokyo skyscraper
Touch me darling, kiss me darling
Tokyo skyscraper
Touch me darling, kiss me darling
Sakebi tsuzuketai tooku made
- translate:
My blue taxi moves through
This suspenseful forest of buildings
I guide it through the streets
Of the dreams I can reach if I stretch as far as I can
Digital brand new numbers
Flow out on the other side of the window
My heart won't stop pounding
Don't lose these feelings
My world changed the moment we met
And it feels like a trick game is beginning
Tokyo skyscraper
Under the pure white sky, touch me, darling
Chase after me and kiss me, darling
Tokyo skyscraper
As the wind blows tonight, touch me, darling
Without hesistation, kiss me, darling
I want to keep screaming into the distance
I can see another story
That you wouldn't see if you saw this place on TV
A signal is flashing
I have to go; my future's taking a right turn
If you notice, this meter is only going up
Will this vivid drama continue?
Tokyo skyscraper
Under the pure white stars, touch me, darling
Secretly, kiss me, darling
Tokyo skyscraper
Gently stroking my hair, touch me, darling
Over and over, kiss me, darling
I want to keep screaming into the distance
Touch me now
Hey, kiss me now
Tokyo skyscraper
Under the pure white sky, touch me, darling
Chase after me and kiss me, darling
Tokyo skyscraper
As the wind blows tonight, touch me, darling
Without hesistation, kiss me, darling
Tokyo skyscraper
Touch me, darling; kiss me, darling
Tokyo skyscraper
Touch me, darling; kiss me, darling
I want to keep screaming into the distance
PRIDELyrics: TOMOMI, Hidenori Tanaka
Music: Hidenori Tanaka
Arrangement: Keita Kawaguchi
- lyric:
Kokoro made wa ubaenai
Nandodemo nandodemo kakedaseru
Kaze to tomo ni hyururira hyururira
Sassou to chikazuku wa
Himatsubushi no tsumori de iru nara
Chotto honki misete yo
Monokuro no sekai
Kimi datte akiaki shiteru hazu
Kegasarete mo tebanasenai
Tatta hitotsu no puraido dakishimete
Yume wa yume de owarenai
Kimi wa kimi no mama de itsudatte umarekawareru
Utsutsu nukasu kurai no kuruoshii suriru koso ga
Ai wo sukuu woo
Kokoro made wa ubaenai darenimo kowasenai
Meiwaku wa kakeru mono desho?
Sakebi tsuzuketeitai
Nandodemo nandodemo kakedaseru
"Hoshii no wa jidai no ichi peeji"
Dareka no kotoba matteru dake nara
Isso yamete shimaeba...
Yureteiru mirai
Nageku yori kimi ga itooshi
Yasashii jikan ni tsutsumarete
Wasurete shimai sou ni naru yakusoku
Ikiru koto no subete ga kitto kimi no yuuki
Koukai ni naretaku wa nai
Zero kara hajimatta "ima" wo sukoshizutsu tsunaide ikou
Ashita e kakeru woo
Hamidasazu ni irarenai kowai mono nante nai
Keiken tte nigai mono desho?
Kanji tsuzuketeitai itsumademo itsumademo
Ai wo misete
Bukiyou datte suteki desho
Nakitaku nattara naite ii yo
Sono kanashimi wo himeta negai
Kitto kanau hi ga kuru kara nakusanaide
Kaze to tomo ni hyururira hyururira
Sassou to chikazuku wa
Yume wa yume de owarenai
Kimi wa kimi no mama de itsudatte umarekawareru
Utsutsu nukasu kurai no kuruoshii suriru koso ga
Ai wo sukuu woo
Kokoro made wa ubaenai darenimo kowasenai
Meiwaku wa kakeru mono desho?
Sakebi tsuzuketeitai
Nandodemo nandodemo kakedaseru
"Hoshii no wa jidai no ichi peeji"
Kimi ga negaeba hana sakihokoru
- translate:
You can't take away my heart
We can take off again and again
Howling, howling along with the wind
It gallantly comes closer
If you're just trying to kill time
Show me a little of what you're really made of
The monochrome world
Even you must be getting bored
Even if it's tainted, you can't let go
The one and only pride
Hold onto it
A dream can't end as just a dream
The way you are now, you can be reborn any time
It's those crazy thrills you become addicted to
That save love
You can't take away my heart; no one can break it
Trouble is what you make, right?
I want to continue crying out
We can start running again and again
"What I want is a page of this age"
If you're just waiting for someone else's words
You might as well just quit
The wavering future
More than grieving, you're so close to love
Surrounded by tender times
I'm so close to forgetting our promise
Everything in life is about courage
I have no desire to get used to regret
Let's connect to the "present" that began from zero, little by little
And bridge into tomorrow
I can't help but go over the edge; there's nothing to be afraid of
Experience is something bitter, right?
I want to feel it always, forever and ever
Show me love
Even awkward can be wonderful, right?
If you want to cry, then you can cry
The wish that was hidden by that sadness
The day it comes true will surely come, so don't lose it
Howling, howling together with the wind
It gallantly comes closer
A dream can't end as just a dream
The way you are now, you can be reborn any time
It's those crazy thrills you become addicted to
That save love
You can't take away my heart; no one can break it
Trouble is what you make, right?
I want to continue crying out
We can take off again and again
"What I want is a page of this age"
If you wish so, the flowers will proudly bloom
HARUKALyrics: HARUNA, Hidenori Tanaka
Music: Hidenori Tanaka
Arrangement: Keita Kawaguchi
- lyric:
Itsu no hi ka kanaerareru ai wa kimi no soba ni aru
Yakusoku nante iranai yo ne haruka hanareteite mo
Umaku ienai ya kotoba tte tayorinai ne
Kokoro toridasete shimaeba raku na noni na
Oboeta bakari no uta okuru youna gikochinasa de
Boku wa sayonara no kawari ni mata ne to itta
Hareta hi no sora ni omoide egakidasu yo
Nakimushi kakushita kimi no yasashii uso wo wasuretakunai ya
Namida nante nagasanai yo owari ja nai hajimari sa
Samishisa wo wakeatte mo mae ni susumenai kara
Nande darou yasashisatte itsumo ato de wakaru mono
Kimi to ita hi ga kagayaite boku wa aruiteikeru
Donna mainichi mo genjitsumi wo mashiteyuku ne
Ooki na udedokei ni oware suriru nuketeku
Mezashita gooru wa menimieru youna mono ja nai kedo
Koronde tsuita kizuato wa boku jishin sa
Yume wa itsumo hakanai mono kaze ga fukeba kiesou de
Makenai youni kesanai youni daiji ni motte itai
Namida nante niawanai yo donna toki mo waratte te
Kimi no shitteru boku de iru yo haruka hanareteite mo
Akegata no hoomu nandaka setsunaku naru
Ano hi hanashita kimi no te no nukumori ga wasurerarenai ya
Namida nante nagasanai yo owari ja nai hajimari sa
Yakusoku nante iranai yo ne zutto omotteru kara
Itsu no hi ka kanaerareru ai wa kimi no soba ni aru
Kitto kanarazu mata deaeru haruka hanareteite mo
Kawari yuku toki no naka de ano hi no kimi de ite ne
- translate:
Someday it'll come true; love is by your side
Promises aren't needed, even though we're far apart
I can't say it right; my words aren't reliable
Even though it should make me feel better getting it off my heart
Songs that I've just memorized are as awkward as those I give
Instead of goodbye, I said, "See you later"
Memories played out in the clear skies
I don't want to forget the kind lie you told, hiding the crybaby inside
I won't spill any tears
It's not the end; it's the beginning
Even if I share my sorrow, I can't move forward
Why is kindness something I always realize afterwards?
The days I spent with you are shining
So I can walk on
Whatever day it is, the sense of reality increases
There's a thrill missing in being chased by large clocks
The goal I've aimed for isn't like something that can be seen, but
The scar I received from falling down is me myself
Dreams are always fleeting things that threaten to disappear with a blow of the wind
So that I won't lose them, so that they won't be erased, I want to treasure them
Tears don't suit me; whatever happens, I'll smile
I'll be the me that you know, even though we're far apart
The platform at dawn; it's becoming a little painful
I can't forget the warmth of your hand I had let go that day
I won't spill any tears
It's not the end; it's the beginning
I don't need promises, because I'll always think of you
Someday it'll come true; love is by your side
I know we'll meet again, even though we're far apart
In the changing time, stay the way you are
SCANDAL Nanka ButtobaseLyrics: Aki Yoko
Music: Uzaki Ryudo
Arrangement: Takeshi Fuji
- lyric:
Sukyandaru nanka buttobashite yaru
Sakki made aitsu tsuyoki na hatsugen
Dakedo oro oro shiteiru
Maji ni odo odo shiteiru
Tsunaida te wo furi hodoite
Ushiro no furi muite bakari
Bareta toko shoubu
Bungawarukute mo
Mou ato ni hikenai
Tatoe michi yuku hito ga
Gamen wo shame ni
Niyattokaete mo
Ai ga hoshii hana ichi monme
Obou chama wa seefu de
Hikyou mono wa kengai
Hito no uwasa nara kini shitenai yo to
Dakiatta ato no kotoba wa uso na no
Sukyandaru nanka buttobashite yaru
Itsu datte aitsu tsuyogari hatsugen
Naraba oro oro shinaide
Souyo ota ota shinaide
Hontou no kimochi wo shiritai
Futari no kore kara no koto
Kama kakerareru to
Totsuzen atama
Masshiroke ni natte
Aitsu no naka no dadakko
Koneko no you ni
Nigeashi ga hayai
Yume wa ikaga iki wa yoi yoi
Ii wake nara takusan
Jigyaku neta wa iranai
Hito no me ni nante furi mawasarenai
Kyou made no ai ga honmono dattara
Ai ga hoshii hana ichi monme
Tsugou no ii onna to
Masaka omotte tarishite
Futari de ite mo nanka samishii
Kagerou no naka de bonyari
Aitsu ga nijimu yo
Aitsu ga mienai
- translate:
Sending scandals flying
That guy's still making stubborn remarks
But he's getting nervous now
Still scared of other things
Letting go of their hands
Always looking behind his back
I found out I'm at a disadvantage in this game
But I'm not going to be defeated
The people on the streets change their screens and smirk
I want love; hana ichi monme
Rich kids are on the safe side
Cowards are not in the range
"I don't care about other people's rumors"
After we embraced, did those words become lies?
Sending scandals flying
He's always making stubborn remarks
Why aren't you shaken up yet?
Don't be shocked speechless
I want to know how you really feel
About the two of us
When I fall into a trick, my brain goes all white
Inside, you're just a spoiled kid
Like a frightened little kitten
So fast at running away
How's your dream going?
There are a lot of excuses
I don't need your self-deprecation
I won't be fooled by other people's looks
If the love until today was real
I want love; hana ichi monme
Did you think
I was just a convenient girl for you?
Even when we're together, I still feel lonely
In the heated haze, I stare out
He turns blurry
I can't see him now
VERY SPECIALLyrics: TOMOMI
Music: TOMOMI, RINA
Arrangement: Keita Kawaguchi
- lyric:
Very special wo kimi ni
Kimi wa dare ni?
Tonikaku waraeba ii ja nai
Ashita ga aru ja nai
Atarashii kutsu wo oroshite
Suminareta kono machi aruku
Itsumo ooki na koe de hoetekuru inu ga
Kyou wa sukoshi dake yasashii na
Very special wo kimi ni
Kimi wa dare ni?
Toyakaku itte mo imi ga nai
Ashita ni naru ja nai
Tenki yohou wa migoto hazureta
Kasa nante mottekitenai shi...
Sekkaku no kutsu wa mou yogoshiteshimatta keredo
Amayadori shiteru kimi ni aeta
Very special wo kimi ni
Kimi wa dare ni?
Tamani wa naite mo ii ja nai
Dakishimete ageru
Sekaijuu ga matsuge hitotsu ugokasazu
Kono shunkan wo mitsumeteru
Ima koso te wo tsunagou
Honto no koto wa koko ni aru hazu
Zutto mae kara
Very special wo kimi ni
Kimi wa dare ni?
Tonikaku waraeba ii ja nai
Ashita ga aru ja nai
Ashita ga aru ja nai
- translate:
You are very special to me
Who's very special to you?
Anyway, isn't it good to laugh?
There's always tomorrow
I put on my new shoes
And walk down this familiar street
That dog that always barks loudly
Seems a little nicer today
You are very special to me
Who's very special to you?
There's no use in complaining
It'll be tomorrow before you know it
The weather forecast was completely wrong
So I didn't bring an umbrella with me...
My nice, new shoes are muddy now, but
I met you, taking shelter from the rain
You are very special to me
Who's very special to you?
It's okay to cry once in a while, you know
I'll hold you tight
The whole world is watching this moment
Without batting an eyelid
Let's hold hands now
What's true is right here
And always has been
You are very special to me
Who's very special to you?
Isn't it good to laugh?
There's always tomorrow
There's always tomorrow
ONE PIECELyrics: RINA, Yuichi Tajika
Music: Yuichi Tajika
Arrangement: Company (R&B)
- lyric:
Kitto kimi wa zutto
Sono kotae wo shittetanda ne
Amefuri no yoru ni wa kasa wo sashitekureta ah
Nanimo ienai mama wakaranai mama
Aruitekita kono michi wo terashitekureta
Donna toki mo ah
Tsunagatteta chiisa na koto
Kenkashita koto datte sou
Hitotsu hitotsu kasaneawaseta
Iro no nai pazuru
Saigo no piece mitsuketa
Itsumo miteta yume ga kanau
Kowakunatte me wo fusaida
Yorokobi no namida kietetta kizuato mo
Kizande kou subete wo
Yasashii koe nigitta tenohira
Mae wo muite me wo aketara
Mita koto mo nai you na
Sono keshiki no naka de hakkiri to
Ima kimi ga mieta
(my last one piece kimi no koe dake
my last one piece ima, te no naka ni...)
Ano hi kowarekaketa shabondama wo
Yane no ue de mitsuketa yo
Watashi wo ugokasu yakusokugoto ah
Machigatteta ironna koto
Wasurekaketa saisho no kimochi
Shiawase ni narenai you ni
Kimi ni todoketai yo
Owaranai omoi kono mama
Kizutsukete wa tashikame atta
Seikai nante wakaranai kedo
Kore de yokatta tte omou kara
Tada hitotsu no kakera wo gyutto
Hanasanai yo
Ima demo mada yume no tochuu
Aikawarazu kowakunaru kedo
Yorokobi no saki de mitsukatta setsunasa mo
Motteikou ashita e
Shinjiru koto akirameru koto
Kurikaeshite tadoritsuita
Mita koto nai you na
Kono keshiki no naka de juunengo mo
Mata kimi wo mitai
(my last one piece kimi no koe dake
my last one piece ima, te no naka ni...)
- translate:
You've always known the answer, haven't you?
You opened an umbrella for me on a rainy night
When I couldn't say anything, didn't know anything
I walked on this road that you lit up for me
No matter what
I connected every small thing
Even our fights too
One by one, they overlapped
A colorless puzzle
I've found the final piece
The dream I've always had is coming true
Scared, I closed my eyes
And my tears of joy and scars that disappeared
I engraved everything into my memory
Hearing a soft voice, I grasped your hand
Facing forward and opening my eyes
In this scenery I've never seen before
What I saw clearly was you
(my last one piece is just your voice
my last one piece is in my hand now...)
The bubble that had burst on that day
Was found up on the roof
A promise that moves me
All those things I've been wrong about
Those first feelings I had started to forget
So that I won't take happiness for granted
I want these to reach you
These endless feelings as they are
When we hurt each other, we felt each other out
I don't know the right answer
But I think it's fine like this
Tightly holding this one piece
I won't let go
I'm still on the way to my dreams
Feeling frightened as always
But even if I find heartache beyond the happiness
I'll take it with me to tomorrow
So many times we believed, so many times we gave up
And ended up here
In this scenery I've never seen before
Ten years from now too
I want to see you again
(my last one piece is just your voice
my last one piece is in my hand now...)
SOURCE : SH